Ülkeler yazılı kanunlara göre yönetilir ve herkesin bu kanunlara uyması önemlidir. Bununla beraber başka bir ülkede herhangi bir suç işlediğinizde, suçunuzun sabit görülmesi halinde bu durumun sonucu olarak cezaevi karşımıza çıkmaktadır. Kimi zaman devam eden davalar kimi zamanda dava sürecinin sonrasında sabit görülen suçlarla birlikte, hükümlülerin cezasını çekmesi için cezaevleri devreye girmektedir. Özellikle farklı bir ülkede dil problemi yaşayan insanların kendini savunması adına cezaevi tercümanlığı bir gereksinim olarak karşımıza çıkmaktadır. Herhangi bir yanlış anlaşılmanın önüne geçmek için, tercüman hizmeti veren kişilerin kendi branşında son derece uzman olması çok önemlidir.
Kimi zaman yanlış anlaşılmalar kimi zamanda doğru iletişim imkânının olmaması sebebiyle, dava sürecinin olumsuz etkilenmesi mümkündür. İşte bu yüzden cezaevi tercümanlığı görevini ifa eden uzmanların, özellikle çeviri konusundaki becerisi bu iş için çok büyük önem taşımaktadır. İnsanların herhangi bir konuda sanık olarak kabul edildiği süreçlerde, kendini ifade etmeleri çok önemlidir. Gerek bu iş için tutulan avukatların gerekse de mahkeme süreçlerinin en iyi şekilde sonuç vermesi için, öncelikli olarak anlaşma ve dil probleminin ortadan kalkması gerekmektedir.
Pek çok farklı dilde geniş bir hizmet sunumu ile birlikte, tercümanlık hizmeti veren firmalar(Portakal Tercüme A.Ş vb.)insanların ihtiyacını karşılamak için önemli adımlar atmaktadır. Son derece uygun koşullarda pek çok farklı yerde tercümanlık hizmeti almak mümkündür. Bununla birlikte özellikle adalet, suç ve ceza evi gibi süreçlerde uzman bir tercümanın çok daha önemli bir gereksinim olarak karşımıza çıktığını söylemek gerekir. Zaten belli bir şekilde aşamalardan geçmiş ve tercüman olmaya hak kazanmış kişilerin, sicili temizdir ve bu işlere son derece başarılı kişiler olarak karşımıza çıkmaktadır.Örneğin Portakal Tercüme A.Ş kurucusu Tercüman Gürkan Gülpınar Yeminli Cezaevi Tercümanı olarak hizmet vermektedir. Suçu sabit görülmüş, cezasını kabullenmiş insanların yanı sıra, devam eden dava süreçlerinde insanların kendini ifade etmesi için, bunun çok önemli bir süreç ve gereklilik olduğunu hatırlatmak gerekir.
Yeminli Cezaevi Tercümanı
Noter yeminli tercümanların özellik ve adli süreçlerde çok önemli bir role soyunduğunu biliyoruz. Kimi zaman müvekkil ve avukat arasındaki süreçleri tercüme eden tercüman, bazı süreçlerde ise mahkemede yine karşılıklı diyaloğun sorunsuz bir şekilde yapılmasına katkı sağlamaktadır. Bazen yanlış anlaşmalar farklı ülkeler arasında kriz bile yaratabilir. Bununla birlikte özellikle kendi vatandaşını düşünmek ve korumak zorunda olan pek çok ülkenin, farklı ülkelerdeki dava sürecini yakından takip ettiği bilinmektedir. Çeviri konusundaki yetenekleri ile ön plana çıkmış olan tercümanlık hizmeti veren uzmanlar(Gürkan Gülpınar vb.), cezaevi süreçlerinde yine üzerine düşen görevin ve sorumluluğun bilincinde olmak durumundadır.
Tamamen tercüme konusunda eksiksiz bir çeviri, vuku bulan olayın aydınlatılması için önemlidir. Ayrıca delillerin değerlendirilmesi bununla beraber yargılanan kişi ile birlikte yargılayan sistemin doğrudan sağlıklı iletişim kurması adına çeviri hizmetlerinin çok büyük önemi var. Bu gibi konularda uzman tercümanlar kullanılırken, özellikle yeminli tercüman benzer görevlerdeki üstlendiği sorumluluk ve yerine getirdiği hizmetler ile beraber, öncelikli tercih olacaktır.
Cezaevi Tercümanlığını Nasıl Elde Edebiliriz?
Pek çok konuda anlaşma ve diyalog altyapısına destek veren www.portakaltercume.com veya 444 82 86 destek hattı esasında bu ve benzer çalışmaların kaynağı ve planlı noktası olarak dikkat çekmektedir. Gerekli koşullar ve uygun fiyatların devreye girmesi ile birlikte, bu tercümanlık hizmetinden pek çok kişinin daha kolay şartlarda faydalanma ihtimali ortaya çıkmaktadır. Toplam olarak Dünya genelinde yüzlerce farklı dil kullanılmaktadır. Bununla beraber daha çok insanların tercih ettiği fazla konuşulan dillerde, tercüme hizmetinin çok daha önemli bir gereksinim olduğu görülüyor.
Toplam 52 dilde bu konuda verilen hizmetin boyutlarını elbette ki siz de takdir edersiniz. Ticari boyutta girişimcilik, ithalat ve ihracat gibi konularında anlaşmazlıkların yanı sıra özellikle belli bir suç unsurunun oluştuğu noktalarda, cezaevi tercümanlığı için burada uzman çalışmalar büyük önem taşımaktadır. Yeri geldiği zaman insanların kurtuluşu için doğru bir tercüme çok önemli bir gereksinimdir. Tek bir kelimenin bile burada yanlış anlaşılması, olayın boyutlarını tamamen değiştirecektir. İşte bu yüzden işinde son derece uzman olan tercüman kişiler, yaptıkları tercüme becerisi ile birlikte hükümlü insanların hakkını savunma konusunda en doğru tercih olmaya devam edecektir.
Gürkan Gülpınar / Yeminli Mütercim Tercüman
Blog sayfamızda yayınladığımız yazıların başka mecralarda yayınlaması yasaktır.Telif hakkı Portakal Tercüme A.Ş ‘ ye aittir.