Simultane Tercümanlık Hakkında Bilmeniz Gerekenler

simultane tercümanın görevi televizyonlardan da aşina olduğunuz gibi bir toplantıda konuşmacının söylediklerini anında konuşmayı dinleyenlere çevirmektir. Birçok ülkeden katılmış katılımcılar olması nedeniyle simultane tercüman vazgeçilmez bir hal almıştır. Örnek olarak herkes İngilizce bilmeyebilir. Bu nedenle İngilizce konuşan konuşmacının söyledikleri toplantıdakilere Türkçe olarak çeviri yapılır. Bunun tersi de olabilir. Örnek olarak Türk konuşmacı, konuşurken de toplantıdaki Türkçe bilmeyen konuklara İngilizce olarak konuşmacının konuştukları çevrilir.

Bir konuşmayı anında tercüme etmenin dışarıdan göründüğü kadar kolay olmadığını söyleyebiliriz. Çevirmenlik yapabilmek için üniversitede mütercim tercümanlık simutane tercüman olmak için bölümünü seçmeniz gerekmektedir. Sadece okumak da yetmiyor. Kendi dilinizi çok iyi öğrenmeniz yanında, seçtiğiniz yabancı dili de çok iyi bilmeniz gerekiyor. Dahası o yabancı dilin kültürüne dair kitaplar okumalı hatta o dili konuşan ülkeleri de ziyaret etmelisiniz. Eğer çok iyi bir kariyer planlıyorsanız bunları yapmak sizin için bir zevk olacaktır.

Mezun olduktan sonra tercüme bürosu çalışacağınız yerlerden biri olacaktır. Günümüzde simultane tercüme çok önem kazandığı için birçok tercüme bürosu açılmıştır. Çeviri bürosu olarak da adlandırılırlar. Bu bürolar kurumsal şirketlere destek sağlamaktadırlar. Yeminli tercüman yapabileceğiniz bir diğer iş olarak karşınıza çıkar. Yeminli tercüman, çevirdiği dili bildiğini noter huzurunda kanıtlamış tercümandır. Yeminli tercümanlar, yeminli tercüme belgelerinin altlarına imzalarını atarlar. Attıkları bu imza ile bu belgenin doğruluğunu onaylamış olurlar.

Noter yeminli olarak çeviri de yapabiliyorsunuz. Çevirdiğiniz belge pasaport, nüfus kaydı, diploma ya da sertifikalar olabilir. Bu belgeleri çevirdikten sonra notere tasdik ettirmeniz yeterli olacaktır.