Sözlü Tercüme, Sözlü Çeviri, Sözlü Tercüman-Çevirmen

Sözlü Tercümenin Kullanım Alanları

Tercüme işleminin sözlü olarak yapılma işlemine SÖZLÜ TERCÜME denir. Sözlü tercüme işleminde sözlü çeviri işlemini yapacak sözlü tercümanların hem kaynak hem tercüme yapacakları dili çok iyi bilmeleri gerekir. Birde tercüme edilecek konu hakkında da bilgi sahibi olmaları gerekmektedir. Portakal Tercüme, İngilizce, Türkçe, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, Rusça, Arapça, Farsça ve 52 farklı dilde simultane çevirmen ve ardıl tercüman sağlar.

Böylelikle yapılacak sözlü tercüme işleminde hiçbir aksama olmadan işleme devam edilir.

SÖZLÜ TERCÜME ALANLARI

  • Simultane Sözlü Tercüme
  • Nikâh Sözlü Tercüme
  • Adliye(Duruşma, Mahkeme) Sözlü Tercüme
  • Noter Sözlü Tercüme
  • Cezaevi Sözlü Tercüme
  • Tapu Sözlü Tercüme
  • Yurt içi ve Yut dışı ziyaretleri için Sözlü Tercüme

Bu Yazıyı Beğendiz mi?
1 Oy2 Oy3 Oy4 Oy5 Oy (Bu yazıyı ilk siz beğenmek ister misiniz?)
Loading...

Benzer Yazılar