Sözlü Tercüme, Sözlü Çeviri, Sözlü Tercüman-Çevirmen

Sözlü Tercümenin Kullanım Alanları

Tercüme işleminin sözlü olarak yapılma işlemine SÖZLÜ TERCÜME denir. Sözlü tercüme işleminde sözlü çeviri işlemini yapacak sözlü tercümanların hem kaynak hem tercüme yapacakları dili çok iyi bilmeleri gerekir. Birde tercüme edilecek konu hakkında da bilgi sahibi olmaları gerekmektedir. Portakal Tercüme, İngilizce, Türkçe, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, Rusça, Arapça, Farsça ve 52 farklı dilde simültane çevirmen ve ardıl tercüman sağlar.

Böylelikle yapılacak sözlü tercüme işleminde hiçbir aksama olmadan işleme devam edilir.

SÖZLÜ TERCÜME ALANLARI

  • Simultane Sözlü Tercüme
  • Nikah Sözlü Tercüme
  • Adliye(Duruşma, Mahkeme) Sözlü Tercüme
  • Noter Sözlü Tercüme
  • Cezaevi Sözlü Tercüme
  • Tapu Sözlü Tercüme
  • Yurt içi ve Yut dışı ziyaretleri için Sözlü Tercüme
Benzer Yazı:  Sözlü Çeviri Hizmetleri Nelerdir?

Size daha iyi hizmet verebilmemiz için, bizi değerlendirin!

12345 (Değerlendir! / Vote now!)
Loading...
Merhaba, size nasıl yardımcı olabiliriz?
WhatsApp Destek Hattı
Size nasıl yardımcı olabiliriz?