Yeminli Tercüme İçin Süreç Nasıl İşler?

Yeminli tercümanlık işlemi noter aracılığı ile yapılır. Yeminli tercüman tercüme ettiği metni imzalar ve mühürler. İlgili noter yabancı dil bilgisini lisans diploması , resmi dil okulu sertifikası ya da herhangi bir resmi belge ile ispat eden  kişileri,  huzurunda yemin ettirerek yeminli  yeminli tercümanlık  yetkisi verir. Noter, tercümanlardan sabıka kaydı, ikametgah belgesi gibi belgeleri de talep edebilir. Daha sonra  ilgili noter kendisine bağlı olan yeminli tercümanın yaptığı çevirilere onay vererek tasdik işlemini yapar. Yeminli tercüme nedir sayfasından daha detaylı bilgi alabilirsiniz.

 

Bir Metinin Yeminli Tercümesi İçin Gerekli Olan Şartlar

Bu yetki sadece noter tarafından kişiye verilir. Bu sebep ile bir notere gidilir ve orada yetkili olan yeminli tercümana çeviri yaptırılır. Tercümesi yapılan metinin çıktısı alınır. Bu çıktı çeviriyi yapan tercüman tarafından imzalanır. İmzanın yanında kaşe olması da gerekmektedir. Tercümede mutlaka yeminli olan tercümanın ıslak imzası, adı soyadı, hedef olarak kullanılan dil bilgisi, tarih ve yer bilgileri ile yeminli olan tercümanın doğruluk beyanı gereklidir.

 

Yeminli Tercümanın Sağladığı Avantajlar

Yeminli tercümede, tercüme yapan tercümanın imza ve kaşesi olduğu için evrakı vereceğiniz makam noter tasdiki talep etmediği zaman yeminli tercüman kaşesi ile yaptırılan tercümede noter masrafını ödememiş olacaksınız. Evrak da resmi bir yerden yetkili bir kişi tarafından doğru ve net bir şekilde tercüme edilmiş olur.

 

Yeminli Tercümenin Kullanıldığı Yerler

Evrakın verileceği yere ilk önce sadece yeminli tercüme mi isteniyor yoksa yanında noter tasdiki isteniyor mu bunu öğrenmek gerekiyor. Noter tasdikinden öncede yeminli tercüme yapılması şartı vardır. Hangi notere tasdik yapılmak isteniyor ise oraya yeminli tercüme yaptırmak gerekli. İki işlem farklı yerlerde yapılamaz.

Yeminli tercüme isteyen makamlar genelde, devlet daireleri, üniversiteler, noterler, bankalar, evlenme daireleri ve konsolosluk gibi resmi kamu kurumlarıdır.

 

Yeminli ve Yeminsiz Tercüman Farkı

Yeminli bir tercüman yaptığı çevirinin altını imzalayıp kaşelediği için resmi kurumlarda geçerlidir. Fakat yeminsiz olan tercümanın yaptığı çevirinin resmi geçerliliği bulunmamaktadır. Yeminsiz bir tercümanın çevirisi de noter tasdiki yapılamaz. Bu sebep ile bir çeviri resmi makamlara verilmek üzere yapılacak ise mutlaka yeminli bir tercümana yaptırılması gereklidir.Resmi makamların talep ettikleri evraklar yeminli tercüman tarafından tercüme edilmediyse kabul edilmez.

 

Yeminli Tercümanlık Belgesi İçin Gerekli Olan Şartlar

Öncelik ile başvuru yapan kişinin Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması gerekir. Daha sonra kişinin bu işi yapacak gerekli belgelere sahip olması gerekir. Bu belgeler bu işi yapmak için yeterli olan eğitimi aldığına dair öğrenim belgesi, transkript ve mastır gibi belgelerdir. Kişi bu belgeler ile beraber tercüme bürolarına gerekli olan müracaatı yapar. Tercüme bürosu kişinin yaptığı başvuruya istinaden kişinin yeterli düzeyde çeviri yapıp yapamayacağına dair deneme çevirisi talebin de bulunur.

Başvuru sahibi kişinin yaptığı deneme çevirisi sonucunda yeterli düzeyde olduğuna karar verilir ise tercüme bürosunun bağlı olduğu noterden kişiye yemin belgesi zaptı çıkarılır. Son aşama olarak kişiye noter önünde her iki dilde tarafsız ve doğru bir şekilde, eksiksiz, yazılı ve sözlü olarak çeviri hizmeti vereceğine dair olarak yemin ettirilir.

 

Noterde Hazırlanan Yeminli Tercüme Kaç Nüsha Hazırlanır

Notere başvurularak yapılan bir yeminli tercüme 2  nüsha olarak hazırlanır ve bu nüshaların biri talepte bulunan kişiye verilir. Bir adedi noterde saklanır. 2 nüshada noter tarafından tasdik edilmektedir. Tasdik işleminin yanında çeviriyi yapmış olan yeminli tercümanın ıslak imzası, ad ve soyadı bilgileri ile yeminli tercümanın kaşesi de bu üç nüshanın üzerinde bulunur.

1 Yıldız2 Yıldız3 Yıldız4 Yıldız5 Yıldız
Loading...
Merhaba, size nasıl yardımcı olabiliriz?
WhatsApp Destek Hattı
Size nasıl yardımcı olabiliriz?