Portakal Tercüme Bürosu
WhatsApp'dan Bilgi Alın
+90 505 596 15 03

Dijital Tercüme Hizmetleri

Tercüme sadece kelimelerin anlamlarının farklı diller arasındaki çevirimi ya da aktarımı değildir. İyi bir çeviri işlemi için çevirisi yapılacak olan dillerin hem dil bilgisine hem de o dillerin kendi içinde taşıdığı kültüre çok iyi derecede hâkim olunması gereklidir. Bu sebeple tercümanlık başlı başına uzmanlık ve donanım gerektiren bir iştir.

Çevirisi tamamlanan bir iş çevrildiği dilden kesinlikle ayrı düşünülerek sadece kelimelerin yerlerinin değiştirildiği bir iş olarak değerlendirilmemelidir. Bu sebeple içinde deneyimli personellerin yer aldığı, işini itina ile yapan tercüme bürosu veya çeviri bürosu aracılığıyla tamamlanan çevirilerin daha başarılı olduğunu unutmayın.  Film ve altyazı, VCD için dijiital çeviri yapılacak metinlerinizi profesyonel olarak yapıyoruz.

Farklı dillerde çekilen yabancı filmler için DVD Tercümeleri ve VCD formatlı filmler için gerekli olan sesli metin çevirileri başlı başına zahmetli bir iştir. Çünkü yapılan tercüme işlemleri kitap ve diğer düz metinlerden biraz daha farklıdır. Güncel konulara ve iki dil arasındaki farklılıklara çok daha fazla hâkim olunması gereklidir. Dijital çeviri hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için iletişim sayfamızdan bize ulaşabilirsiniz.

Hem metin hem de Film içindeki sekanslar doğru olarak ve iki dil arasındaki en uygun şekilde aktarılmalıdır. Bu yüzden doğru tercüme ofisleri ve bu işe yıllarını vermiş tecrübeli tercümanlar ile çalışmanın değeri son derece önemlidir.

Etiketler:

Saniyeler içerisinde teklif alın