Ölüm Belgesi Çevirisi

Portakal Tercüme 5 büyük şubesi, 20 yıllık deneyimi ile 50’den farklı resmi dilde ölüm belgesi çevirisi hizmeti vermektedir.

Her ülke farklı prosedürlere kültüre ve kanunlara sahiptir. Bu nedenle ölüm belgesi tercümesi alanında uzman, çevirinin yapılacağı ülkeyi iyi tanıyan, kural ve kanunlarına hakim kişiler tarafından yapılmalıdır. Portakal Tercüme ölüm belgesi çevirisi hizmeti konusunda hızlı, güvenilir, kalite güvencesi veren ve müşterilerine, tercümelerden kaynaklanacak zararlara karşı sigorta imkanı sunan, Türkiye’nin öncü tercüme firmalarındandır.

Hızlı kargo, Süresi arşivleme imkanı, sigortalama, kurumsal müşterilere özel ve uygun fiyatlar gibi bir çok avantalı özelliği bulunan Portakal Tercüme, hukuki, ticari, kurumsal, teknik, akademik tercüme konusunda 20 yıllık deneyime sahiptir.

Yapılan araştırmalara göre her dört Türk kişiden biri yurt dışında ölmektedir. Hal böyle olunca yurt dışında da bu ölüm belgesine ihtiyaç duyulmaktadır. Bunun için de ölüm belgesi tercümesi önemli bir belge haline gelmiştir.   Yurt dışında hayatını kaybeden insanların ölüm belgesi kişinin vefat ettiği ülkenin dili ile hazırlanmıştır ve bu nedenle de Türkçeye tercüme edilmesi gerekir.

 

Ölüm Belgesi Nedir?

Hayatını kaybeden insanların bütün hukuki haklar kaybolur. Buna rağmen bazı hukuki yükümlülükleri devam eder.

Ölen kişinin ardından nüfus müdürlüğüne gidilerek ölenin adı ölü kaydına yazılır ve yakınlarına dilerlerse ölüm belgesi verilir. Bu ölüm belgesi birçok yerde lazım olmaktadır. Özellikle miras davalarında hâkim kişinin ölü olduğuna dair belgeyi talep etmektedir.