Yazıda neler var?
Ardıl Çeviri Nedir?
Ardıl çeviri diller arasında çeviri yapılırken kullanılan yöntemlerden birisidir. En sık kullanılan çeviri yöntemlerinin başında geliyor. Simültane çeviri yöntemine göre farklılıkları olmasının yanı sıra simültane yöntemine göre ardıl tercüme daha klasik bir çevirme yöntemidir. Ancak risk oranı daha az olmasından dolayı da sıklıkla tercih edilen bir çeviri hizmetidir.
Ardıl çeviri yöntemini kullanan tercümanların hedef dillere tam anlamı ile hakim olması gerekmektedir. Ardıl tercümenin en önemli özelliği tercümanların çeviri yaparken herhangi bir teknik donanıma ihtiyaç duymamalarıdır. Tercüman ardıl çeviri yaparken toplantı ya da konferans esnasında masada oturarak konuşan kişinin söylediklerini hedef dilden çeviri yapılacak olan dile cümle cümle çevirir. Tercümanın ardıl çevirideki iletişimi sağlama yöntemi bu şekilde gerçekleşir.
Ardıl çeviri genellikle yapılacak olan toplantının ya da konferansın çok kısa, gizli ya da resmi olması durumunda gerçekleştirilen bir yöntem olarak biliniyor.
Ardıl Çeviri Hizmeti Alırken Bilmeniz Gerekenler
Birçok çeviri yöntemi vardır. Her çeviri yönteminin kendisine has bir takım özellikleri vardır. Hangi yöntem seçilirse seçilsin seçilen çeviri yöntemlerinin temel kurallarına göre hareket etmek iletişimin sağlıklı bir şekilde tesis edilmesi açısından oldukça önemlidir. Bu nedenle ardıl çeviri hizmeti alırken bilmeniz gerekenleri sizler için yazdık.
Öncelikle ardıl çeviriyi yapacak olan tercümanın dil konusunda uzman olması ve ilgili dillerin tüm özelliklerini çok iyi bilmesi gerekiyor.Genellikle teknik konulardaki toplantı ya da konferanslarda bu yöntem kullanıldığında tercümanlar ilgili konulardaki teknik kavramların yabancı dil karşılığını çok iyi bilmeleri gerekiyor.
Bu yüzden tercüman çeviriden önce toplantının konusu, sektörü, ile alakalı kelimeleri gözden geçirmesinde fayda vardır.
Dillerin hem gramer hem de pratik özelliklerini akıcı bir şekilde dile getirmeleri iletişimin sağlıklı kurulabilmesi açısından oldukça önemlidir. Dil konusunda teknik ve pratik konuda yeterli olan tercümanlar herhangi bir meslek ile ilgili çevirilerde yanlışlara mahal vermeden çevirilerini yaparak anlaşılabilir olmaları gerekmektedir.
Ardıl Çevirinin Tercih Edildiği Alanlar ve Avantajları
Her çeviri yönteminin kullanım alanları birbirinden farklılıklar gösteriyor. Bu nedenle ardıl çevirinin tercih edildiği alanlar ve avantajları diğer çeviri yöntemlerine göre farklılıklar gösteriyor. Ardıl çeviri de çeviri yapan tercüman çeviri yaparken herhangi bir donanımsal kaynaklardan yararlanmaz. Çeviri yapılan alanda ya da masada oturarak söylenen cümle ya da kelimeleri ilgili dile çevirir.
Genellikle futbol takımlarının yabancı teknik direktörleri maçtan sonra basın açıklaması yaparken yanlarında bulunan tercümanın yapmış olduğu çeviri ardıl çeviri tekniklerine verilebilecek en güzel örneklerden biridir.
Ya da uluslararası konferanslarda ya da toplantılarda ülke temsilcileri kendi dillerinde konuşma yaparken yanlarında bulunan tercümanların yapmış oldukları çeviri yine ardıl çeviriye verilecek örnekler arasındadır. Ardıl çevirinin diğer çeviri tekniklerine oranla avantajları vardır. Tercüman cümleyi olduğu gibi çevirmek yerine anladığı kadarı ile aynı anlama gelecek cümleler ile de çevirebilir.
Ardıl Çeviri Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Ardıl çeviri hizmeti alırken müşterilerin dikkat etmeleri gereken en önemli özellik ardıl tercümanın anlaşılabilir olmasının yanı sıra diksiyonlarının iyi olmasıdır. Aynı zamanda çeviri yaparken konudan kopmadan ve konun özüne bağlı olmalarına dikkat edilmesi gerekiyor. Bu nedenle ardıl çeviri hizmeti almadan önce tercümanın deneyimi ve çeviri kabiliyeti hakkında bilgi sahibi olunması oldukça önemlidir. Tercümanın Türkiye Yeminli Çevirmenlik Federasyonuna(TURÇEF) bağlı bir tercüman olmak ve sicil numarasının olması çok önemldiir.
Ardıl çeviri yazılı çeviriye göre daha zor bir çeviri tekniğidir. Yazılı çevirilerde hata yapıldığında geriye dönülerek hata düzeltilebilirken ardıl çeviride yapılacak hataların telafisi mümkün olmayabilir. Bu nedenle ardıl çeviri hizmeti alırken tercümanların konusunda uzman kişiler olmasına dikkat edilmelidir. Birçok firma ve şirket ardıl çeviri yöntemini kullanıyor.
Ardıl Çevirinin Kullanıldığı Yerler
Bu tür çeviriler uzun toplantılarda tercih edilmez. Ardıl tercüme simültane tercümeye göre daha resmi ve gizli olan toplantılarda tercih edilmektedir. Ardıl tercümeye aşağıdaki ortamlarda başvurulur.
- Diplomatik ilişkilerde
- Çeşitli konferanslarda
- Farklı ülkeler arasında yapılan sempozyum ve zirvelerde
- Ticari ilişkilerde ve tarafların anlaşma yapacağı toplantılarda
- İşle ilgili yemekler ve görüşmeler
- Hastalarla doktorların anlaşabilmesini sağlamak amacıyla muayenehanelerde veya hastanelerde
- Turizm sektörü gibi sektörlerde ardıl tercüme daha işlevsel olmaktadır.
Ardıl tercümenin kullanım alanları genellikle söz konusu toplantının çok kısa, teknik, gizli veya resmi olması durumunda başvurulan bir yöntemdir. Yazılı çeviriye göre daha fazla dikkat ve çevirisi yapılacak dile tam hakimiyet gerektirir.
Yazılı çeviri de daha sonra başa dönüp kontrol etme ve düzeltme şansı varken ardıl çeviri esnasında böyle bir şans yoktur. Dinleme, konuşma – telaffuz kabiliyeti tam olmayan bir tercümanın yaptığı çeviri katılımcıların birbirlerini yanlış anlamalarına ve istenmeyen sonuçların doğmasına sebep olabilir. Bu bakımdan birlikte çalışılacak ardıl tercümanın bilgi birikiminin ve bu konuda yeterli hakimiyete sahip olup olmadığının iyi araştırılması gerekir.