blank

Profesyonel bir tercüman olmak için hangi yetenekler gerekir? Bir şeyleri tercüme edebilmek yeterli midir  yoksa başka yeteneklere ve bilgilere de gerek var mıdır ?

profesyonel tercuman olmak3 490x294 Başarılı Bir Tercüman Olmak İçin Gereken 3 Yetenek

Tercüme Bilgisi

Tabi ki başarılı bir tercüman olmanın ilk adımı iyi derecede tercüme yapabiliyor olmaktan geçmektedir. Bunu yapabilmek içinde kaynak ve hedef dilleri derin bir şekilde anlayabilecek kadar dile ve kültürlere hakim olmalısınız. Araştırma terminolojilerinde güçlü bir dağarcığa ve bir dilden diğerine geçiş yaparken müthiş bir yaratıcılığa ihtiyaç duyacaksınız.

Bu söylediklerimiz aslında bir çok üniversitenin ve okulun, profesyonel tercüman olabilmek için odaklandığı konulardır. Ancak bunlar haricinde de çok önemli ve asla göz ardı edilemeyecek yetenekler ya da bilgiler gereklidir.

 

profesyonel tercuman olmak 490x294 Başarılı Bir Tercüman Olmak İçin Gereken 3 Yetenek

Yazım Yeteneği

Açıkçası bu özellik herkes tarafından biliniyor ve uygulanmaya çalışılıyor olabilir ancak bir çok tercüman da empati kurmayı, yazarın yerine koymayı göz ardı etmektedir. Bu nedenle her fırsatta tekrarlamakta fayda var.

Bir çok ünlü tercüman, bir çeviriyi yaparken yazarın kendileri olduğunu düşünmeleri gerektiğini belirtiyor. Yani okunan yazının yazarıyla oldukça güçlü bir empati kurulmalı ve tercüman kendisini yazarın yerine koymalıdır. Eğer yazarı gerçekten anlayamıyorsanız, çeviriniz hiç bir zaman gerçek anlamında olamayacaktır.

Tercüman, hedef dil konusunda uzman olduğu gibi yazım konusunda da oldukça tecrübeli ve bilgili olmalıdır. Bu nedenle bir çok tercüman adayı, yabancı bir dilden ana diline tercüme alıştırması yapmaktadır. İnsanlar bilindiği gibi kendilerini ana dillerinde daha iyi ifade edebilmektedirler. Bir çok kurs ve okul yazma konusunda derslere zaman ayırmaktadır. Ancak bu konuda zaman ayırmayan okullardan alınan eğitimler, profesyonel tercüman olmak adına eksiktir.

 

[irp posts=”14418″ name=”Tercüman Olmak İsteyenlere Tavsiyeler”]

 

profesyonel tercuman olmak2 490x294 Başarılı Bir Tercüman Olmak İçin Gereken 3 Yetenek

Konuya Bağlı Bilgi ve Yetenekler

Tercümanlar sadece kelimeli çevirmezler, anlamları çevirirler. Tercüman eğer bir konuyu anlamıyorsa, yapacağı çeviri hiç bir işe yaramaz.

Eğer bir tercüman, mühendislik, hukuk, kimya, iş yaşamı ve finans konularına hakim değilse, bu konularda tercüme yapması müthiş sakıncalıdır. Çünkü teknik konuların kendine has bir dili, kültürü ve anlayışı vardır. Konulara hakim olmayan kişiler tercümelerinde büyük olasılıkla hata yapmaktadırlar.

Genel anlamda uzman bir tercüman olmak ve büyük ligler içinde yarışmak istiyorsanız, her şeyden önce ana konular hakkında müthiş bilgili olmalısınız. Sıklıkla tercümeye ihtiyaç duyulan belirli alanlar vardır. Bunlar hakkında bilgili olmak daha sonrada tercüme ve yazım konusunda bilgili olmak profesyonel bir tercüman olmak adına ihtiyaç duyacağınız temel taşlardır.

 

Bahsettiğimiz 3 yetenekten herhangi birinin eksik olması, yapılan tercümeyi büyük oranda başarısız kılacaktır ve kaliteyi sekteye uğratacaktır. Güzel haber ise kendimizi sürekli geliştirebilecek durumda olmamız. İnternetin ve arama motroların kabiliyetleri sayesinde eksik olan yönlerimizi geliştirmek artık çok ama çok kolay. Ayrıca yazılı bilgilere de ulaşmak eskiye nazaran oldukça kolaydır. Bu anlamda sürekli okumak, araştırmalar yapmak, çalışmak, dikkatlice ve planlı bir şekilde egzersizler yapmak bizleri hedeflerimze düşündüğümüzden daha kısa sürede ulaştırabilir.

[irp posts=”13959″ name=”Dil Bölümü Meslekleri 2018″]

Sosyal Medyada Paylaş

Size daha iyi hizmet verebilmemiz için, bizi değerlendirin!

12345 (87 Okuyucu Görüşü / Reviews)
blankLoading...
Mesajlaşmayı Aç
Merhabalar Nasıl Yardımcı Olabiliriz ?