İngilizce çeviri belki de dünyada en fazla ihtiyaç duyulan tercüme hizmetlerinden biridir. İngilizceden hedef dillere ve kaynak dillerden İngilizceye her gün on binlerce kelime çeviri yapılmaktadır. 8ngilizce Türkçe ceviri de ülkemizde en fazla ihtiyaç duyulan çeviri hizmetlerindendir.

İngilizce çeviri ihtiyacının bu kadar yüksek boyutlarda olmasının bir nedeni de dilin kürsel anlamda kabul görmesi ve farklı bölgelerde kullanılmasıdır. Peki 8ngilizce ceviri yaparken nelere dikkat etmek gerekmektedir?

 

ingilizce konusulan ulkeler 490x294 İngilizce Çeviri Tavsiyeleri

Dilin kullanıldığı ülke

İngilizce bir çok farklı ülkede resmi dil olarak kullanılmaktadır. İngilitere, Amerika Birleşik Devletleri, İrlanda, Avustralya, Hindistan, Galler gibi onlarca ülke ana dil olarak İngilizceyi seçmiş ya da resmi dilleri arasına almıştır. Bu durum yapılacak olan çevirinin hangi ülkede kullanılacağını, ya da kaynak dil olan İngilizcenin hangi ülkenin İngilizcesi ile yazıldığını önemli bir hale getirmektedir.

Her ülkenin ve bölgenin, aynı dilleri kullansalar bile farklı kültürleri, farklı dil kullanımları ve kelimelere verilen anlamları bulunmaktadır. Bu nedenle 8ngilizce ceviri yapılacak olan metnin hangi ülkenin dili ile yazıldığı önemli bir hale gelmektedir.

Örneğin ABD’de yaşayan insanların kullanmakta olduğu kelimeler ve ifadeler, İngiltere’ye göre bir çok farklılık göstermektedir. Bir çok Amerikalı, İngilizlerin günlük konuşmalarını tam olarak anlayamyabilmektedir. Ya da aynı şekilde İngilizler, Amerikalıların konuşma şekline ve ifadelerine anlam veremedikleri anlar yaşayabilmektedirler.

Bu durumu ülkemizde, her şehrin ya da bölgenin kendine ait deyimleri, kelimeleri, sıfatları olması gibi düşünebilirsiniz.

Tüm bu sebepler nedeniyle 8ngilizce ceviri yapacak tercümanın hangi ülkenin diline, ya da hangi ülkenin dilinden tercüme yaptığını iyi bilmesi gerekmektedir.

 

kelime bilgisi 490x294 İngilizce Çeviri Tavsiyeleri

Kelime Bilgisi

Daha önce de bahsettiğimiz sebeplerden ötürü, yani İngilizcenin geniş bir bölgede ve farklı ülkelerde kullanılması yüzlerce hatta binlerce az bilinen kelimeler türemesine sebep olmuştur. Bu nedenle İngilizce tercüme yapacak tercümanın kelime bilgisi konusunda kendini geliştirmiş ve sürekli araştırma yapıyor olması gerekmektedir. Aksi halde tercüme sırasında sözlükler içinde kaybolması içten bile değildir.

 

amac 490x294 İngilizce Çeviri Tavsiyeleri

İngilizce Çeviri Amacı

Bir çevirinin ne amacıyla yapılacağı da verilecek hizmet açısından önemlidir. Tercüman, metinlerin vermek istediği gerçek anlamları keşfedebilmek adına neyi çevirdiğini, bitmiş çevirinin ne amaçla kullanılacağını iyi bilmesi gerekecektir. Resmi amaçlarla kullanılacak bir metni günlük bir dille çevirmek pek de işe yarar olmayacaktır. Tam tersi şekilde günlük bir metni resmi bir dille çevirmek, metnin gerçek ifade şeklini kaybetmesine, yazarın okuyucuya vermek istediği hissiyatın kaybolmasına neden olabilmektedir.

 

Tercüman olmak halihazırda zor bir meslektir. Bunun yanında İngilizce gibi mücadeleci bir dilde tercüman olmak daha da zor olabilmektedir. Bir çok insan bu dilde oldukça kaliteli tercümeler yapabilmektedir. Tercümanlık mesleğine sahip olmak isteyecekler bu nedenle sadece dil ve tercüme konularında değil İngilizce kullanılan ülkelerin kültürleri konusunda da kendilerini geliştirmeli, mümkünse bu ülkeleri ziyaret etmelidirler.

Size daha iyi hizmet verebilmemiz için, bizi değerlendirin!

12345 (228 Okuyucu Görüşü / Reviews)
Loading...
Merhaba, size nasıl yardımcı olabiliriz?
WhatsApp Destek Hattı
Size nasıl yardımcı olabiliriz?