Tüm kitap yazarları yazdıkları kitapların ya da her türlü eserlerinin daha geniş kitleler tarafından okunmasını arzu eder. Daha geniş kitlelerden kasıt tüm dünya çapında birçok ülkede birçok milletler tarafından yazdıkları kitaplarının okunacak olması şüphesiz tüm yazarları mutlu eder.
Yazılan kitapların daha geniş kitlelere ulaşabilmesi için kitabınızın hedef olarak seçtiğimiz ülke ya da milletin diline çevrilmiş olması zaruridir. Kitabınız ne kadar çok dile çevrilirse şüphesiz hedef kilemiz o kadar artacaktır.
Kitap tercümesi yapmak normal tercüme yapmaktan tabii ki de çok farklı ve çok zordur. Sadece dile hâkim olmanız yeterli değil kitaptaki örgüyü, akışı, olayları çok iyi bilmeniz geçen olaylarla alakalı geniş bir kültüre sahip olmanız ve bu konuda iyi bir araştırma yapmış olmanız gerekmektedir.
Portakal tercüme bürosu olarak bünyemizde bulunan kitap çevirmenleri sayesinde 20 yılda birçok kitap çevirisine imza attık. Portakal tercüme çevirmenlerinin imzasını taşıyan birçok kitap çok satan raflarda yerlerini aldılar.
Yazmış olduğunuz kitapların iyi bir çevirmen iyi bir tercüman elinden geçerek çevirisinin yapılmasını istiyorsanız firmamızla mutlaka iletişime geçip tercümesini yaptırmak istediğiniz kitaptan bir kesitin ücretsiz deneme tercümesini talep edip Portakal Tercüme A.Ş. nin tercüme kalitesini – çeviri kalitesini test edebilirsiniz. Deneme metninden sonra eminiz ki bizlerle çalışamaya, kitap tercümenizi firmamıza yaptırmaya zaten hemen karar vereceksiniz.
Kitaplarınızın best seller olarak raflarda yerini alması ümidiyle.
Gürkan Gülpınar
PORTAKAL TERCÜME A.Ş.
Yeminli Mütercim – Tercüman