TERCÜMANLIK NASIL BİR MESLEKTİR?

Günümüzde iletişim konusunda kültürel sınırlar yıkılmakta, farklı birçok kültürden insanın ve kurumların iletişimlerinin sağlıklı ve kolay bir şekilde sağlanmasının önemi de giderek artmaktadır. Küreselleşen dünyanın en büyük gereksinimlerinden biri haline gelen kültürlerarası iletişimin sağlıklı bir şekilde sağlanması çoğu zaman çok yorucu bir iş olmakla birlikte belki de en çok keyif verici işlerden de biridir. Bizim ve diğer kültürlerin arasındaki iletişimin sağlıklı bir şekilde sağlanması işini yürüten meslek mensupları ise mütercim tercümanlardır. Mütercim kelimesi yazılı çeviriyi, tercüman kelimesi ise sözlü çeviriyi uzmanlık alanı olarak belirleyen çevirmenlere verilen birer unvandır. Mütercim- tercümanlar yazılı veya sözlü iletişimin kilit noktalarını oluşturmaktadırlar. Tarihin en eski çağlarından bu yana her şekilde farklı kültürler arasındaki iletişimin sağlanması görevini bıkmadan usanmadan üstlenmişler, ortaya kaliteli bir çeviri ürünü çıkarabilmek için canla başla çalışmışlardır. Peki tercümanlık tam olarak nasıl bir iştir? Ayrıntılarıyla sizlere açıklamak istiyoruz.

TERCÜMANLIĞIN İÇ DÜNYASINA BİR BAKIŞ

Yukarıda da bahsettiğimiz gibi mütercim- tercümanlar farklı toplumların, farklı kültürlerin birbirleri arasındaki iletişimi ve etkileşimi kurmada en önemli unsurlardan biridir ve bu iletişimin, etkileşimin bel kemiğini oluşturur. Mütercim- tercümanlar yazılı veya sözlü tüm dil ürünlerinin diğer dillere aktarılması sürecinin mimarıdırlar. Eğitim, sağlık, diplomasi, savunma alanlarında, askeri, ekonomik, ticari, kültürel alanlarda ve günlük hayattaki alışılagelmiş tüm uygulamalar da dahil olmak üzere insan yaşamında büyük önem arz eden tüm uygulamaların diller arasında nasıl ifade edilmesi gerektiği konusunda aklımıza gelen en önemli kişilerdir. Mütercim- tercümanlık; her ne kadar tarih boyunca çalışmaları insanlık tarafından yeteri kadar ilgi görememiş de olsa, belki de insanlığın gelişmesine büyük katkılar yapmış önemli meslek gruplarından biridir. Mütercim- tercümanlığın detaylarına inerek nasıl bir meslek olduğunu kavramanıza yardımcı olmak için aşağıdaki bilgileri sizlerle paylaşmak istiyoruz.

MÜTERCİM- TERCÜMANLAR NASIL ÇALIŞIRLAR?

Diller ve kültürler arasın iletişimin temel taşı olan mütercim- tercümanların mesleğini anlayabilmemiz için öncelikle ne gibi alt alanlara ayrıldığını öğrenmemiz gerekmektedir. Mütercim- tercümanlık farklı uygulama ve becerileri gerektiren farklı iki alana ayrılmaktadır:

  • Yazılı Çeviri: Mütercim- tercümanların yoğun olarak tercih ettikleri alanlardan biri olan yazılı çeviri temelde yabancı dilde olan metinlerin mütercim- tercümanların anadillerine çevrilmesi işidir. Bu uzmanlık alanının yoğun olarak tercih edilmesinin nedenlerinden biri arasında sözlü çeviriye göre daha uzun zaman ve daha az hata içermesi sayılabilir. Yazılı çeviri yapan mütercim- tercümanlar tercüme büroları, kitabevleri, şirketler gibi özel sektör kurumlarının yanı sıra bakanlıklar, elçilikler, konsolosluklar, müsteşarlıklar gibi kamu kurumu da dahil olmak üzere birçok farklı kurumda çalışabilme olanağına sahiptirler. Aynı zamanda da serbest (freelance) olarak da çalışabilmeleri mümkündür. Yazılı çevirinin kullanıldığı alanlar aşağıdaki gibidir:
  • Edebi metinleri çevirisi
  • Teknik ve bilimsel metin çevirisi
  • Sosyal bilimler ve insan bilimleri çevirisi
  • Ticari metin çevirisi
  • Sözlü Çeviri: Sözlü çeviri birçok çevirmenin uzmanlaşmakta ve uzmanlaştıktan sonra icra etmede en zorlandığı alanlardan biridir. Çünkü bu çeviri türünde zamanınız kısıtlıdır, insanlarla birebir iletişim içinde olmak zorundasınızdır ve yine zamanın kısıtlı olması nedeniyle hata yapmaya mahal veren bir çeviri türüdür. Sözlü çeviri yapan tercümanlar da yine tercüme büroları ile ya da serbest (freelance) olarak çalışabilmektedirler. Sözlü çeviriye diplomatik temaslar, ekonomik zirveler, ticari toplantılar, kültürel organizasyonlar, bilimsel konferanslar gibi alanların yanı sıra kişisel toplantı ya da organizasyon gibi nedenlerle de sık sık başvurulabilmektedir Sözlü çevirinin en yoğun olarak başvurulduğu diğer alanlar arasında aşağıdaki alanlar sayılabilmektedir:
  • Konferans çevirmenliği
  • Mahkeme çevirmenliği
  • Toplum çevirmenliği
  • Medya çevirmenliği
  • Nikah çevirmenliği