Tercüme sektörü son dönemlere bakıldığı zaman oldukça gelişmiş durumda bulunmakta ve halen de gelişimine devam etmektedir. Genellikle sadece yeminli tercüme olarak bilinen tercümanlık konusu artık bu şekilde bilinmemektedir. Çok değişik yapıları ile kullanılan tercüme artık resmi dairelerde oldukça sık kullanılmaktadır. Tercüme Avrupa birliğine girme sürecinde oldukça önemli bir konu olmuştur ki Ankara’da Çeviri eşgüdüm dairesi kurulmuştur.

Resmi kurumlarda olan tercüme ihtiyacının artışı sadece resmi kurumlarda kalmayıp özel sektörlerde de yaygınlaşmasına devam etmiştir. Ticaretin dış dünyaya açılmasının ardından özel şirketler satışını yapacağı mallar için bir çeviriye ihtiyacı bulunmaktadır. Daha ilerler ise bu satış artık ikili görüşmelere ihtiyaç duyulacaktır. Bu nedenle tercümana olan ihtiyaçta artacaktır. Tercüme konusunun bu kadar geniş alanlara yayılması nedeni ile artık tercüme büroları sadece yeminli tercüme hizmeti vermemekte ve kişinin veya şirketin ne gibi bir tercümeye ihtiyacı var ise o konuya özel tercümeler yapmaktadır.

Daha da genişleyen bazı şirketler ve kurumlar sadece yazılı tercüme veya yeminli tercüme ile kalmayıp sözlü tercüme ya da simultane çeviri yapmayı da başarmışlardır. Bu konuda oldukça hızlı bir şekilde ilerleyen ülkemiz gün geçtikçe bu ilerlemesinin hızını arttıracağından şüphe duyulmamalıdır. Çünkü tercümeye olan ihtiyaç gün geçtikçe şirketlerin daha çok yurt dışı ile olan bağlantısı sebebi ile artmakta ve bu kişilerle iletişime geçilmesi gerektiğinden dolayı artmaktadır.